英文学院
 首页 | 学院概况 | 师资队伍 | 专业设置 | 教研成果 | 课程建设 | 党团建设 | 学生成果 
站内搜索:
 今天是:
当前位置: 首页>>信息公告>>正文
预告|英文学院一带一路语言与文化系列讲座---毛泽东《沁园春·雪》译者行为比较研究
2022-05-06 10:24 周卓  综合办 审核人:李鲜花   (点击: )

讲座题目:毛泽东《沁园春·雪》译者行为比较研究

主讲人:李正栓 教授 博士

讲座内容摘:毛泽东诗《沁园春·雪》具有高度的文学价值和政治价值,立意高远,意象突出,深受读者青睐,被译者宠爱,先后被译为多种语言,广泛传播。本文以三个版本为例对《沁园春·雪》三组译者进行译者行为研究,以期探讨译文中诗人形象。从翻译外而论,三个版本分别为英国、美国和中国三方面译者,背景不同,素养不一,产生不同的翻译思想和读者意识。从翻译内而言,他们对词汇翻译、句法翻译和修辞翻译有许多相通之处,也不乏差异思维,但在典故翻译方面差异最大,体现了文化知识在翻译中的重要作用。

主持人:王 文 教授 博士

讲座时间:2022年5月10日 14:30-16:00

讲座方式:腾讯会议(扫描讲座海报上二维码进入会议室)

主讲人简介:

李正栓,二级教授、河北师范大学外国语学院教师、北京大学文学博士、英国斯特灵大学荣誉博士、博士生导师。省高校教学名师、省社会科学优秀青年专家、省中青年社科专家五十人工程人员、省有突出贡献的中青年专家。

教育部外国语言文学类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会委员、教育部高等学校翻译专业教学协作组成员、国务院学位办第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员。

中国英汉语比较研究会常务理事、中国译协常务理事、中国英汉语比较研究会典籍英译委员会会长、中国传统文化翻译与国际传播研究会执行会长,东北亚语言学文学和教学国际论坛副主席、《东北亚外语论坛》主编、中国英语诗歌研究会副会长、中国译协对外话语体系研究委员会委员、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员、中国译协专家会员、中国中美比较文化研究会常务理事、全国英国文学研究会常务理事,中国外国文学研究会英语文学分会理事、河北省高等学校教学指导委员会主任委员、河北省高等学校外语教学研究会会长、河北省莎士比亚学会会长、河北省翻译学会会长。

曾14次获河北省优秀科研成果奖、8次获河北省优秀教学成果奖。

主要研究方向为英美诗歌、中英诗歌互译及译评。出版邓恩研究、文艺复兴时期诗歌研究、美国诗歌研究等5部专著、英美文学教材10余部。发表多篇邓恩研究、莎士比亚研究、彭斯研究、文艺复兴时期诗人研究和典籍英译研究文章。近年来,出版多部译著,主要包括毛泽东诗词英译、乐府诗英译、藏族格言诗英译、《国王修身论》英译、《格丹格言》英译、《水树格言》英译、《萨迦格言》英译、仓央嘉措诗歌英译。发表相关文章若干篇。翻译彭斯诗歌600余首。

讲授英美诗歌欣赏、英国文艺复兴时期诗歌、英诗格律、典籍英译、欧洲文化、英文歌曲欣赏等课程,主持河北省级精品课程(2009)、河北省在线开放课程(2018)、国家精品课程(2010)、国家精品资源共享建设课程(2013)、国家精品资源共享课程(2016)、河北省在线开放课程《英美诗歌欣赏》(2018)、国家一流课程(2020)。


关闭窗口
 
设为首页  |  加入收藏

西安翻译学院信息管理中心 版权所有